Winter Soldier/Bucky cosplay.
Winter Soldier/Bucky by Evgenia a.k.a. mercury. (A-Twins a.k.a. близняхи)
Photo by awesome Jiyouh: http://jiyouh.tumblr.com/
Assistant - Vasya Vzdroihev: http://vasyavzdroihev.tumblr.com/
Victim by miss Fleming a.k.a. https://twitter.com/Cirealwulfie
I don’t even go here and I love this. Especially whatever’s going on with the sole her shoe in that last pic.
Just a small OOC post for everyone and anyone who may someday rp as France or use him in a fanfiction.
An error I often see is a misuse of “Mon cher” or “Ma chérie” etc.
I’ll try to explain the difference between the variations you can find.
First of all, Cher/Chère. Those two have a meaning closer to “Dear”. So if you say “mon cher” it’s my dear.
Chéri/Chérie is more like “Darling”. It’s more endearing and often used either for your lover or your kids.
Chéri/Cher are the masculine versions; It’s used only on males. The masculine pronouns are mon=my le=the un=one.
Chérie/Chère are the feminine versions; It’s used only on females. The feminine pronouns are ma=my la=the une=one.
If there is more than one person, you add an S to words in French. The rule says that if there’s at least one man in the group, you use the masculine plural form.
The plural would be Chéris, Chéries, Chers and Chères. The plural pronouns are mes=my, les=the, des=more than one (it’s a complicated word thing you can’t literally translate).
Now you also need to know that going “mon cher” or “ma chère” when talking is either very snobbish or sarcastic. So unless you’re making France a high society person during the victorian era, or make him address England being all sarcastic, you’d be better off avoiding it. The only other exception is in the case he’s writing a letter, it’s a rather common starting expression for people you know.
Now for a few examples:
France is talking to England while arguing with him; Mon cher.
France is looking at a young Canada fondly, telling him to go to bed: Mon chéri.
France is discussing something with Belgium, his girlfriend: Ma chérie.
France is a courtesan currently talking to other courtesans: Mes chères.
It’s just something that may actually help you not do a silly mistake when writing him; in general I recommend not writing in another language in the middle of an English sentence, it’s mainly confusing or can be a bit rude if you don’t translate since people may not understand. But if you chose to do it, I may as well help you get it right!
((Those who have French speaking characters, this! I always see females being called mon (or ma) cher/chéri or vice versa and it can even be a bit difficult to understand even if you look it up.
Also if you’re addressing a group of people (of both men and women or just men), then the masculine plural form is usually used. If it’s just group of women, then use the feminine plural form!
This is an amazing guide to this use so use it as a reference!))